<?xml version="1.1" encoding="utf-8"?>
<article xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.1/xsd/JATS-journalpublishing1-mathml3.xsd" dtd-version="1.1" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">EIR</journal-id><journal-title-group><journal-title>Educational Innovation and Research</journal-title></journal-title-group><issn>3066-8298</issn><eissn>3066-828X</eissn><publisher><publisher-name>Art and Technology</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.61369/EIR.2026010008</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Article</subject></subj-group></article-categories><title>人工智能时代翻译技术能力的动态模型构建</title><url>https://artdesignp.com/journal/EIR/2/1/10.61369/EIR.2026010008</url><author>叶卜源</author><pub-date pub-type="publication-year"><year>2026</year></pub-date><volume>2</volume><issue>1</issue><history><date date-type="pub"><published-time>2026-01-20</published-time></date></history><abstract>人工智能驱动翻译实践深刻变革，翻译技术能力逐渐成为翻译能力研究中的关注对象。现有研究在能力构成界定和教学实践方面已积累一定成果，但多基于相对稳定的能力结构假设，对复杂技术情境中能力的动态运行机制探讨不足。为此，本文在梳理国内外相关研究的基础上，提出&amp;ldquo;动态翻译技术能力&amp;rdquo;概念，从运行视角探讨其内涵与结构关系，构建由基础能力层、调控能力层和拓展能力层构成的动态模型，以揭示不同能力要素在具体翻译任务与技术环境中的协同作用，然后进一步探讨了该模型对翻译教育研究的理论启示。</abstract><keywords>翻译技术能力,动态模型,人工智能,翻译能力,翻译教育</keywords></article-meta></front><body/><back><ref-list><ref id="B1" content-type="article"><label>1</label><element-citation publication-type="journal"><p>[1]Bell,Roger.Translation and Translating:Theory and Practice[M].London:Longman,1991:43.[2]EMT Expert Group.Competences for Professional Translators Experts in Multilingual and Multimedia Communication(Z].Brussels:EMT Expert Group,2009.[3]Cao,D.Towards a Model of Translation Proficiency U).Target,1996(2):325-340.[4]PACTE.Investigating Translation Competence Conceptual and Methodological Issues(J].Meta,2005,50(2):609-619.[5]Gopferich S,Towards a Model of Translation Competence and Its Acquisition:The Longitudinal Study TransComp[A],In Gopferich S,Jakobsen A.L&amp;amp;Mees I.M.(eds.).Behind the Mind;Methods,Modes and Results in Translaton Process Research(C].Copenhagen:Samfundlitteratur,2009:11-37.[6]崔启亮,AI时代的详者技术应用能力研究0].外国语言与文化,2020(1):104.[7]王华树,王少爽,信息化时代翻译技术能力的构成与培养研究川,东方翻译,2016(1):11-15.[8]崔艳秋,翻译技术能力的培养一一以南洋理工大学《翻译科技》课为例].中国科技翻译,2017(1):23-25.[9]王少爽,覃江华.大数据背景下译者技术能力体系建构&amp;mdash;&amp;mdash;《翻译技术教程》评析[J].外语电化教学,2018,(01):90-96.[10]王华树.国家翻译技术能力研究:概念内涵、要素分析和主要特征[J].中国翻译,2023,44(02):35-43+189.</p><pub-id pub-id-type="doi"/></element-citation></ref></ref-list></back></article>
