<?xml version="1.1" encoding="utf-8"?>
<article xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.1/xsd/JATS-journalpublishing1-mathml3.xsd" dtd-version="1.1" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">EDTR</journal-id><journal-title-group><journal-title>Educational Theory Observation</journal-title></journal-title-group><issn>2995-5017</issn><eissn>2995-5025</eissn><publisher><publisher-name>Art and Technology</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.61369/EDTR.9874</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Article</subject></subj-group></article-categories><title>基于文化记忆理论的甘肃石窟文化术语翻译与国际传播研究</title><url>https://artdesignp.com/journal/EDTR/2/7/10.61369/EDTR.9874</url><author>李晓梅</author><pub-date pub-type="publication-year"><year>2024</year></pub-date><volume>2</volume><issue>7</issue><history><date date-type="pub"><published-time>2024-07-20</published-time></date></history><abstract>本研究聚焦于文化记忆理论视域下的甘肃石窟文化术语翻译与国际传播。通过剖析甘肃石窟文化术语的内涵、特征，梳理其在文化传承中的作用，运用理论探究与实例分析相结合的方法，探讨甘肃石窟文化术语翻译的方法，提出有效的国际传播路径，以期促进甘肃石窟文化的传承与弘扬，提升文化记忆的深度与广度，增强文化软实力。</abstract><keywords>文化记忆理论,石窟文化,术语,国际传播</keywords></article-meta></front><body/><back><ref-list><ref id="B1" content-type="article"><label>1</label><element-citation publication-type="journal"><p>[1] 姜炳生．麦积山石窟文化品牌建设与国际传播研究［J］．天水师范学院学报，2022(02).[2] 姜秋霞．敦煌文化翻译：策略与方法［J］．中国翻译，2018(04).[3] 姜奕杉．中国特色文化术语翻译标准化的方法论意义［J］．甘肃高师学报，2022(04).[4] 柳菁．敦煌文化术语翻译标准化：内涵与创新实践［J］．中国科技术语，2022(04).</p><pub-id pub-id-type="doi"/></element-citation></ref></ref-list></back></article>
