<?xml version="1.1" encoding="utf-8"?>
<article xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.1/xsd/JATS-journalpublishing1-mathml3.xsd" dtd-version="1.1" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">EDTR</journal-id><journal-title-group><journal-title>Educational Theory Observation</journal-title></journal-title-group><issn>2995-5017</issn><eissn>2995-5025</eissn><publisher><publisher-name>Art and Technology</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.61369/EDTR.2026030021</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Article</subject></subj-group></article-categories><title>跨文化身份视角下的“他者书写”—— 《冬牧场》个案研究</title><url>https://artdesignp.com/journal/EDTR/4/3/10.61369/EDTR.2026030021</url><author>魏玮</author><pub-date pub-type="publication-year"><year>2026</year></pub-date><volume>4</volume><issue>3</issue><history><date date-type="pub"><published-time>2026-03-20</published-time></date></history><abstract>中国大陆作家李娟因深入描写新疆北部阿勒泰地区的生活与文化，被誉为&amp;ldquo;阿勒泰的精灵&amp;rdquo;。《冬牧场》是她基于对哈萨克游牧生活的亲身体验创作的非虚构作品。李娟以旁观者的姿态、以&amp;ldquo;他者&amp;rdquo;的身份，对所见所感进行真实的观察与记录，从而完成了第一层面的&amp;ldquo;他者书写&amp;rdquo;。英译本 Winter Pasture通过文化词汇阐释、叙事方式调整等跨文化翻译策略，将哈萨克族文化的独特性呈现给西方读者，体现了译者作为文化中介的第二层次&amp;ldquo;他者书写&amp;rdquo;。本文主要探讨不同文化身份下的&amp;ldquo;他者&amp;rdquo;如何定位并解读文本，以及西方读者如何通过这一&amp;ldquo;他者&amp;rdquo;视角感知遥远而神秘的东方游牧生活。</abstract><keywords>《冬牧场》,他者书写,跨文化</keywords></article-meta></front><body/><back><ref-list><ref id="B1" content-type="article"><label>1</label><element-citation publication-type="journal"><p>[1] Lienhardt, Godfrey. Modes of Thought in Primitive Society [J]. Blackfriars, 1953, (34): 270-271.[2] 李娟. 冬牧场[M].北京: 新星出版社,2012.[3] 王岫庐.&amp;ldquo;真实性&amp;rdquo;的重构&amp;mdash;&amp;mdash; 从李娟的非虚构写作及其英译谈起 [J].当代作家评论,2022,(01):179-186.[4] 陈亚楠. 遥远角落的见证式留影&amp;mdash;&amp;mdash; 论李娟的非虚构写作[J].中国当代文学研究,2024,(03):182-189.[5] 郑宗荣, 皮佳佳, 赖永兵.《冬牧场》：文化主义视角下的沉浸式非虚构叙事[J].重庆三峡学院学报,2025,41(04):96-106.[6] 张建平, 刘慧敏. 典雅精当, 铢两悉称:《冬牧场》英译本的生态人文景观再现 [J].中国翻译, 2023,44(03):108-115.[7]黄卫峰. 葛译莫言小说中的篇章改写模式&amp;mdash;&amp;mdash; 以《红高粱家族》英译本第五章为例[J].杭州电子科技大学学报( 社会科学版),2018,14(02):33-37+52.[8]Hargreaves Jack, Yan Yan. Winter Pasture: One Woman&amp;rsquo;s Journey with China&amp;rsquo;Kazakh Herders [M]. Astra House Press, 2021.[9] 岳雯. 创造自我&amp;mdash;&amp;mdash;李娟论 [J]. 中国现代文学研究丛刊, 2019, (05):34-53.</p><pub-id pub-id-type="doi"/></element-citation></ref></ref-list></back></article>
