<?xml version="1.1" encoding="utf-8"?>
<article xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.1/xsd/JATS-journalpublishing1-mathml3.xsd" dtd-version="1.1" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">EDTR</journal-id><journal-title-group><journal-title>Educational Theory Observation</journal-title></journal-title-group><issn>2995-5017</issn><eissn>2995-5025</eissn><publisher><publisher-name>Art and Technology</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.61369/EDTR.2026020024</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Article</subject></subj-group></article-categories><title>AI赋能汉英笔译线上线下混合式教学模式构建研究</title><url>https://artdesignp.com/journal/EDTR/4/2/10.61369/EDTR.2026020024</url><author>朱娟</author><pub-date pub-type="publication-year"><year>2026</year></pub-date><volume>4</volume><issue>2</issue><history><date date-type="pub"><published-time>2026-02-20</published-time></date></history><abstract>随着人工智能技术的快速发展，翻译教学正经历着深刻变革。本研究主要探讨AI技术与汉英笔译混合式教学的深度融合路径，构建一个系统化的教学模式框架。研究进一步阐述了教师AI应用能力培养、学习者工具使用指导、智能化平台建设和AI评价体系构建等实施路径。研究表明，AI技术的合理应用能够有效提升翻译教学质量，培养学生的技术素养和专业能力。</abstract><keywords>人工智能,汉英笔译,混合式教学,教学模式</keywords></article-meta></front><body/><back><ref-list><ref id="B1" content-type="article"><label>1</label><element-citation publication-type="journal"><p>[1] 李婷婷. 学生译员在汉英交替传译中停顿现象研究[D]. 导师：高彬. 北京外国语大学, 2025.[2] 陈嘉乐. 汉英交传中的衔接[D]. 导师：钱芳. 广东外语外贸大学, 2025.[3] 丁雯晔. 2021 AI CLOUD 生态大会模拟汉英同传实践报告[D]. 导师：何庆机. 浙江工商大学, 2024.[4] 苗朔. 2021 世界人工智能大会开幕式汉英交传实践报告[D]. 导师：王天华. 黑龙江大学, 2022.</p><pub-id pub-id-type="doi"/></element-citation></ref></ref-list></back></article>
